《廉頗藺相如列傳》全文及語譯在內文~ DSE 中文閱讀理解,除咗考核同學對課外篇章嘅理解,更有12篇指定篇章,需要考生溫習及熟讀。

📣 【限時優惠】DSE 中文範文筆記❗️

NoteSity 網上書店提供 DSE 5** 尖子自製範文筆記、透視文言文等實用溫習資源,激抵優惠85折起,精讀筆記低至$50/本!😍

➡️ 即搶人氣範文筆記🔥
➡️ 瀏覽所有DSE範文產品🤩

 

《廉頗藺相如列傳》係文憑試中文科嘅十二指定篇範文之一,作者司馬遷以「完璧歸趙」、「澠池之會」同埋「負荊請罪」三個故事,刻劃藺相如勇敢機智嘅形象。

DSE 考生需要熟讀《廉頗藺相如列傳》節錄部分嘅原文及語譯,先能夠完成中文卷一嘅所有題目。

呢篇文章裏面,你會搵到《廉頗藺相如列傳》語譯及原文。NoteSity 小編特別為大家整理考試內容涵蓋嘅《廉頗藺相如列傳》全文及語譯,方便各位考生對照及溫習。但如果你想睇埋文章主旨、詳細分析、寫作手法等等,就可以參考吓 NoteSity 網上書店提供嘅十二篇範文筆記

 

文章目錄:

 

《廉頗藺相如列傳》(節錄)原文

廉頗者,趙之良將也。趙惠文王十六年,廉頗為趙將伐齊,大破之,取陽晉,拜為上卿,以勇氣聞於諸侯。藺相如者,趙人也,為趙宦者令繆賢舍人。

 

趙惠文王時,得楚和氏璧。秦昭王聞之,使人遺趙王書,願以十五城請易璧。趙王與大將軍廉頗諸大臣謀:欲予秦,秦城恐不可得,徒見欺;欲勿予,即患秦兵之來。計未定,求人可使報秦者,未得。宦者令繆賢曰:「臣舍人藺相如可使。」王問:「何以知之?」對曰:「臣嘗有罪,竊計欲亡走燕,臣舍人相如止臣,曰:『君何以知燕王?』臣語曰:『臣嘗從大王與燕王會境上,燕王私握臣手,曰:「願結友。」以此知之,故欲往。』相如謂臣曰:『夫趙彊而燕弱,而君幸於趙王,故燕王欲結於君。今君乃亡趙走燕,燕畏趙,其勢必不敢留君,而束君歸趙矣。君不如肉袒伏斧質請罪,則幸得脫矣。』臣從其計,大王亦幸赦臣。臣竊以為其人勇士,有智謀,宜可使。」於是王召見,問藺相如曰:「秦王以十五城請易寡人之璧,可予不?」相如曰:「秦彊而趙弱,不可不許。」王曰:「取吾璧,不予我城,奈何?」相如曰:「秦以城求璧而趙不許,曲在趙;趙予璧而秦不予趙城,曲在秦。均之二策,寧許以負秦曲。」王曰:「誰可使者?」相如曰:「王必無人,臣願奉璧往使。城入趙而璧留秦;城不入,臣請完璧歸趙。」趙王於是遂遣相如奉璧西入秦。

 

秦王坐章臺見相如,相如奉璧奏秦王。秦王大喜,傳以示美人及左右,左右皆呼萬歲。相如視秦王無意償趙城,乃前曰:「璧有瑕,請指示王。」王授璧,相如因持璧卻立,倚柱,怒髮上衝冠,謂秦王曰:「大王欲得璧,使人發書至趙王,趙王悉召羣臣議,皆曰:『秦貪,負其彊,以空言求璧,償城恐不可得。』議不欲予秦璧。臣以為布衣之交尚不相欺,況大國乎!且以一璧之故逆彊秦之驩,不可。於是趙王乃齋戒五日,使臣奉璧,拜送書於庭。何者?嚴大國之威以修敬也。今臣至,大王見臣列觀,禮節甚倨;得璧,傳之美人,以戲弄臣。臣觀大王無意償趙王城邑,故臣復取璧。大王必欲急臣,臣頭今與璧俱碎於柱矣!」相如持其璧睨柱,欲以擊柱。秦王恐其破璧,乃辭謝固請,召有司案圖,指從此以往十五都予趙。相如度秦王特以詐佯為予趙城,實不可得,乃謂秦王曰:「和氏璧,天下所共傳寶也。趙王恐,不敢不獻。趙王送璧時,齋戒五日,今大王亦宜齋戒五日,設九賓於廷,臣乃敢上璧。」秦王度之,終不可彊奪,遂許齋五日,舍相如廣成傳。相如度秦王雖齋,決負約不償城,乃使其從者衣褐,懷其璧,從徑道亡,歸璧於趙。

 

秦王齋五日後,乃設九賓禮於廷,引趙使者藺相如。相如至,謂秦王曰:「秦自繆公以來二十餘君,未嘗有堅明約束者也。臣誠恐見欺於王而負趙,故令人持璧歸,間至趙矣。且秦彊而趙弱,大王遣一介之使至趙,趙立奉璧來;今以秦之彊而先割十五都予趙,趙豈敢留璧而得罪於大王乎?臣知欺大王之罪當誅,臣請就湯鑊。唯大王與羣臣孰計議之!」秦王與羣臣相視而嘻。左右或欲引相如去,秦王因曰:「今殺相如,終不能得璧也,而絕秦趙之驩,不如因而厚遇之,使歸趙,趙王豈以一璧之故欺秦邪!」卒廷見相如,畢禮而歸之。相如既歸,趙王以為賢大夫,使不辱於諸侯,拜相如為上大夫。秦亦不以城予趙,趙亦終不予秦璧。

 

其後秦伐趙,拔石城。明年,復攻趙,殺二萬人。秦王使使者告趙王,欲與王為好會於西河外澠池。趙王畏秦,欲毋行。廉頗、藺相如計曰:「王不行,示趙弱且怯也。」趙王遂行,相如從。廉頗送至境,與王訣曰:「王行,度道里會遇之禮畢,還,不過三十日。三十日不還,則請立太子為王,以絕秦望。」王許之,遂與秦王會澠池。秦王飲酒酣,曰:「寡人竊聞趙王好音,請奏瑟。」趙王鼓瑟。秦御史前書曰:「某年月日,秦王與趙王會飲,令趙王鼓瑟。」藺相如前曰:「趙王竊聞秦王善為秦聲,請奏盆缻秦王,以相娛樂。」秦王怒,不許。於是相如前進缻,因跪請秦王。秦王不肯擊缻。相如曰:「五步之內,相如請得以頸血濺大王矣!」左右欲刃相如,相如張目叱之,左右皆靡。於是秦王不懌,為一擊缻。相如顧召趙御史書曰:「某年月日,秦王為趙王擊缻。」秦之羣臣曰:「請以趙十五城為秦王壽。」藺相如亦曰:「請以秦之咸陽為趙王壽。」秦王竟酒,終不能加勝於趙。趙亦盛設兵以待秦,秦不敢動。

 

既罷歸國,以相如功大,拜為上卿,位在廉頗之右。廉頗曰:「我為趙將,有攻城野戰之大功,而藺相如徒以口舌為勞,而位居我上,且相如素賤人,吾羞,不忍為之下。」宣言曰:「我見相如,必辱之。」相如聞,不肯與會。相如每朝時,常稱病,不欲與廉頗爭列。已而相如出,望見廉頗,相如引車避匿。於是舍人相與諫曰:「臣所以去親戚而事君者,徒慕君之高義也。今君與廉頗同列,廉君宣惡言而君畏匿之,恐懼殊甚,且庸人尚羞之,況於將相乎!臣等不肖,請辭去。」藺相如固止之,曰:「公之視廉將軍孰與秦王?」曰:「不若也。」相如曰:「夫以秦王之威,而相如廷叱之,辱其羣臣,相如雖駑,獨畏廉將軍哉?顧吾念之,彊秦之所以不敢加兵於趙者,徒以吾兩人在也。今兩虎共鬥,其勢不俱生。吾所以為此者,以先國家之急而後私讎也。」廉頗聞之,肉袒負荊,因賓客至藺相如門謝罪。曰:「鄙賤之人,不知將軍寬之至此也。」卒相與驩,為刎頸之交。

 

《廉頗藺相如列傳》(節錄)語譯

廉頗,是趙國的傑出將領。趙惠文王十六年,廉頗做了趙國的大將,領兵攻打齊國,大敗齊軍,奪取了陽晉,獲任命為上卿,憑着勇猛善戰而在諸侯國之間聞名。藺相如,趙國人,是趙國宦官頭目繆賢的侍從。

 

趙惠文王的時候,得到楚國的和氏璧。秦昭王聽到了這件事,派人送給趙王一封信,願意用十五座城換取這塊璧。趙王跟大將軍廉頗等大臣商議:要是把這塊玉璧給秦國,恐怕秦國的城邑得不到,白白被欺騙了;要是不給,就擔心秦國的軍隊到來。計策還沒有定下來,徵求可以作為使臣去答覆秦國的人,卻沒能找到。宦官頭目繆賢說:「我的侍從藺相如可以擔當這個差使。」趙王問:「憑甚麼知道他可以呢?」繆賢回答說:「我曾經犯了罪,私下打算逃跑到燕國去。我的門客藺相如勸阻我說:『您憑甚麼了解燕王呢?』我告訴他說:『我曾跟着大王到邊境上與燕王會面,燕王私下握着我的手,說願意交個朋友。我了解他,所以打算投奔去。』相如對我說:『趙國強大而燕國弱,而您又得到趙王寵幸,所以燕王想和您交朋友。現在您卻是從趙國逃跑去燕國,燕國害怕趙國,他們勢必不敢收留您,反而會把您綁起來送回趙國。您不如赤身伏在刑具上請求大王處罰,或許僥倖能得到赦免。我按照他的辦法去做,幸而大王赦免了我。我認為他這個人是個勇士,又有智謀,可供差使。」於是趙王召見(藺相如),問藺相如說:「秦王要用十五座城換我的和氏璧,可以給予他嗎?」相如說:「秦國強大,趙國弱小,不能不答應。」趙王說:「(秦王)拿了我的和氏璧,(卻)不給我城邑,那怎麼辦呢?」相如說:「秦王用城來換璧而趙國不答應,理虧的是趙國;趙國給了璧而秦國不給趙國城邑,理虧的是秦國。比較這兩個對策,寧可答應將和氏璧給予秦國(假如秦王受璧而不予城),使它負上理虧的責任。」趙王問:「誰可以擔任使者呢?」相如說:「大王假如沒有人選,我願捧着和氏璧出使秦國。城歸入趙國,璧就留在秦國;城不歸入趙國,我就把璧玉完完整整地帶回趙國。」趙王就派相如帶着璧往西去秦國。

 

秦王在章臺(供登臨遊樂的離宮)上接見藺相如。藺相如捧着和氏璧獻給秦王。秦王高興極了,把璧遞給妃嬪和近臣看,大家高呼萬歲。藺相如看出秦王沒有把城抵償給趙國的意思,就走上前去說:「這璧有斑點,讓我指給大王看。」秦王把璧交給他,藺相如於是握着璧後退幾步站立,靠着殿柱,憤怒得頭髮都要豎起來了,對秦王說:「大王想得到和氏璧,派人送信給趙王,趙王召集所有大臣來商議,都說:『秦國貪婪,恃著國力強大,用空話來求取璧,抵償的城恐怕得不到。』商議不打算把和氏璧給秦國。我以為平民百姓的交往尚且互不欺騙,何況是大國呢?而且為了一塊璧的緣故違反與強大的秦國之間的友好關係,不可取。於是趙王就齋戒了五天,派我捧着和氏璧,並在朝廷上行了禮,送出國書。為甚麼會這樣?是尊重(你們)大國的威望以表示敬意啊。現在我來到,大王只在一般的宮殿裏接見我,禮節十分傲慢;得到璧後,把它傳給美人看,用來戲弄我。我看大王沒有誠意把城給趙王,所以我又把璧取回。您如果一定要逼我的話,我的頭立刻與和氏璧一同在這柱子上碰個粉碎!」藺相如拿着和氏璧斜眼看着廷柱,準備拿它去撞擊廷柱。秦王怕他撞碎玉璧,於是婉言道歉,堅決請求藺相如不要這樣做,同時召喚負責掌管版圖的官吏按着地圖,指着從這裏到那裏的十五座城給予趙國。藺相如估計秦王只是以狡詐的話假裝給趙國都城,實際上不可得到,就對秦王說:「和氏璧是天下所公認的寶物,趙王害怕(大王),不敢不獻上。他送璧的時候曾齋戒了五天,現在大王也應當齋戒五天,在朝廷上舉行九賓大禮,我才敢獻上璧。」秦王估量了一下,知道終究不能強奪,就答應齋戒五天,安置藺相如住在廣成傳裏。藺相如推測秦王雖說答應齋戒,但必定會違背約定不以城來抵償,於是命令他的隨從穿着粗布便衣(裝扮成平民模樣),懷裏藏着和氏璧,循小路逃走,把和氏璧送回趙國。

 

秦王齋戒五天後,就在朝廷上設九賓大禮,引見趙國使者藺相如。相如來到,對秦王說:「秦國自從秦穆公以來的二十多個國君,未曾有堅守信約的君主。我實在怕被大王欺騙而辜負趙國,所以派人帶着和氏璧,已從偏僻的小路回到趙國了。再說秦國強而趙國弱,大王派一個(普通的)使者到趙國去,趙國馬上就捧着璧前來。現在以秦國的強盛而先割十五座城給趙國,趙國怎麼敢留着和氏璧而得罪大王呢?我知道欺騙了大王應得死罪,我請求受湯鑊之刑。希望大王與羣臣仔細商量這件事!」秦王和羣臣面面相覷,發出既驚且怒的聲音。左右的人有些想把相如拉出去(處死),秦王於是說:「現在殺死相如,還是得不到璧,反而斷絕了秦趙兩國的交情,不如就此好好地對待他,讓他回趙國去。難道趙王怎會因為一塊璧玉的緣故而欺騙我們秦國呢?」(秦王)終於在朝廷上接見了藺相如,舉行儀式後送他回國。藺相如回國以後,趙王認為他勝過一般大夫,出使諸侯之國,能不受欺辱,任命相如做上大夫。(這以後)秦國也沒有把城邑給趙國,趙國終於也沒有給秦國和氏璧。

 

後來,秦國攻打趙國,奪取了石城。第二年,再攻打趙國,殺了兩萬人。秦國派使者告訴趙王,想與趙王會面於西河外的澠池,以示友好。趙王害怕秦國,不想去。廉頗與藺相如商量說:「大王不去,顯得趙國弱小膽怯。」趙王於是赴會,藺相如隨從同去。廉頗送行到邊境上,跟趙王告別說:「大王這次前去,估計路上行程和會見的禮節完畢回來,不會超過三十天。(如果)三十天後不回來,就請容許我們立太子為王,以斷絕秦國(要脅)的念頭。」趙王答應了他。於是就和秦王在澠池相會。秦王喝酒喝得高興時說:「我聽說趙王喜愛音樂,請趙王彈彈瑟吧。」趙王彈瑟,秦國的御史走上前寫道:「某年某月某日,秦王與趙王一起飲酒,命令趙王彈瑟。」藺相如走上前說:「趙王聽說秦王擅長唱秦地的歌曲,請(允許我)獻上盆給秦王(敲打拍子來唱歌),以此互相酬答娛樂。」秦王發怒,不肯答應。於是相如上前獻上盆缻,隨即跪下請求秦王。秦王不肯敲。相如說:「在五步之內,相如就要把脖子上的鮮血濺到大王身上了!」秦王的侍從想用刀刺殺相如,相如瞪起兩眼大喝一聲,他們嚇得後退。於是秦王很不高興地敲了一下盆缻。藺相如回頭召喚趙國的御史寫道:「某年某月某日,秦王為趙王擊。」秦國的羣臣說:「請獻出趙國十五座城為秦王祝壽。」藺相如也說:「請獻出秦國的咸陽為趙王祝壽。」秦王到酒宴完畢,始終不能(在外交上)勝過趙國。趙國也部署了很多軍隊防備秦國,秦國不敢輕舉妄動。

 

(澠池之會)結束後,趙王回國,因相如立了大功,便封他為上卿,職位在廉頗之上。廉頗說:「我是趙國的大將,有攻城野戰的大功勞,而藺相如只憑着言詞立下功勞,地位卻在我之上。況且藺相如是出身卑賤的人,令我感到羞恥,我不能忍受地位在他之下!」又揚言說:「要是給我碰見藺相如,一定要羞辱他。」藺相如聽到這話,不肯和廉頗見面。每到上朝時,藺相如常說有病,不想與廉頗爭官位的高低。後來,藺相如出門,遠遠望見廉頗,就叫自己的車子繞道躲開。於是門客都勸諫相如說:「微臣之所以離開親人而侍奉你的原因,只是仰慕你的崇高品德。現在您和廉頗將軍同等地位,廉將軍口出惡言而您卻害怕得躲避他,恐懼非常,一個普通人尚且為此感到羞愧,何況您還身為將相呢!我們不中用,請讓我們告辭回家吧!」藺相如堅決阻止他們,說:「你看廉頗將軍與秦王相比,誰較厲害?」門客回答說:「(廉將軍)不及(秦王)。」相如說:「像秦王那樣威風,而我還敢在秦國的朝廷上斥責他,羞辱他的羣臣。我雖然無能,難道會害怕廉將軍嗎?但是我考慮到這個問題,強大的秦國不敢發兵攻打趙國的原因,是因為有我們兩人在。假如兩虎相鬥,勢必不能都生存。我這樣做的原因,是以國家之急務為先,而以個人之私怨為後。」廉頗聽到這些話,便赤裸上身,背著荊條,由門客引領着到藺相如的府第謝罪,說:「我這鄙賤的人,不曉得將軍寬大厚道到這個地步啊!」兩人終於和好,成了誓同生死的朋友。

 

🔔 唔想錯過最新優惠、DSE 讀書心得、考試資訊的話,記得要 follow NoteSity Instagram 專頁呀!你仲可以 click 呢度 免費訂閱 NoteSity 嘅電子報,小編會定期將 DSE 讀書 TIPS、考試攻略分享俾你~ 

💭 咩係 NoteSity?NoteSity 是全港最大的學生資訊及優惠平台,為大家搜羅全港優惠及學習資訊。由讀書考試、升學、飲食娛樂至電子產品,滿足學生的日常生活所有需要!

📚 網上購買 DSE 溫習筆記、補充練習與參考書:熱門產品 | 優惠套裝 | 產品分類